Warning!
This video is only available in French.
Warning!
This video contains graphic content that may offend some viewers. Viewer discretion is advised.
Description
Roch D’Aoust était matelot sur le NCSM Fundy, un balayeur de mines. Il raconte comment les Allemands posaient des mines dans l’Atlantique.
Roch Daoust
Roch D’Aoust was born on April 23, 1924, in Alfred, Ontario. When the war broke out, he worked for the war industry in Québec: ammunition manufacturing in Brownsburg, nitro-cotton manufacturing in Valleyfield and shipbuilding in Montréal. Then in 1944, he enlisted in the Royal Canadian Navy. He did his basic training on HMCS Donnacona and was later transferred to Cornwallis, N.S. to complete his training. He then shipped out on board HMCS Fundy, a minesweeper. The Fundy headed a group of three small ships that made sure passage was free and safe for the large convoys of ships sailing between Canada and Europe. In addition to destroying mines, the Fundy saved a number of casualties from passenger ships sunk by enemy submarines. Finally, he joined the crew of the HMCS Sioux, a destroyer intended to fight Japan but the war ended while the Sioux was on mission in the Pacific.
Transcript
LA MER, UN TERRAIN EXPLOSIFLes Allemands, ils ancraient ça. Eux autres, ils connaissaient Halifax aussi bien que nous autres. Et puis... parce qu’ils ont, ils ont détecté des sous-marins qui étaient just, just outside de Halifax, comprends-tu. Et puis, eux autres, ils ancraient des mines, ils ancraient, puis c’était un fil qui montait puis qui tenait la mine à 20 pieds, 25 pieds – tu sais, un bateau ça descend, ça rentre dans l’eau – pour qu’il frappe. Mais nous autres on s’en allait avec notre float, là, le fil partait de notre bateau, comprends-tu, comme ça. Ça fait que notre fil, il accrochait le fil de la mine puis là la mine suivait notre fil, c’était un fil d’acier, là, tu sais. Puis quand la mine arrivait au float, on avait toujours un matelot qui était-là avec ses binoculars, ses longues-vues – on avait des maudites bonnes longues-vues – puis il voyait quelque chose à la float. Il dit : Captain, article at the float. Puis là le capitaine lui disait quoi faire.