Warning!
This video is only available in French.
Warning!
This video contains graphic content that may offend some viewers. Viewer discretion is advised.
Description
Vers la fin de la guerre, M. D’Aoust s’embarque sur le NCSM Sioux. Il part en mission-patrouille de Halifax vers Nanaimo. Il raconte son voyage comme étant un des plus beaux de sa vie.
Roch Daoust
Roch D’Aoust was born on April 23, 1924, in Alfred, Ontario. When the war broke out, he worked for the war industry in Québec: ammunition manufacturing in Brownsburg, nitro-cotton manufacturing in Valleyfield and shipbuilding in Montréal. Then in 1944, he enlisted in the Royal Canadian Navy. He did his basic training on HMCS Donnacona and was later transferred to Cornwallis, N.S. to complete his training. He then shipped out on board HMCS Fundy, a minesweeper. The Fundy headed a group of three small ships that made sure passage was free and safe for the large convoys of ships sailing between Canada and Europe. In addition to destroying mines, the Fundy saved a number of casualties from passenger ships sunk by enemy submarines. Finally, he joined the crew of the HMCS Sioux, a destroyer intended to fight Japan but the war ended while the Sioux was on mission in the Pacific.
Transcript
EN ROUTE VERS NANAÏMOOn n’était pas parti encore d’Halifax quand ils ont lâché la bombe sur Hiroshima, là, mais on a eu instruction qu’on y allait pareil en cas qu’ils aient besoin de nous autres pour… comme police puis des affaires de même. C'est comme ça qu’on a fait ce voyage-là puis c'est pour ça que notre capitane nous a dit : Les gars, la guerre est finie mais on y va pareil. De Shelbourne, Nouvelle-Écosse, on s’est en allé vers le, vers le Sud. Première chose qu’on a su, on était rendu entre Panama puis... pas Panama, mais entre Cuba puis Haïti, (inaudible) passage. On s’en allait sud. On a continué. On est allé pas tellement loin de l’Équateur et puis on est venu à bout de se rendre à Long Beach en Californie. Il dit : Ici, les gars, vous allez rencontrer les actrices parce que, il dit, on va être ici deux ou trois semaines. Ah bien maudit! Eh, on était content nous autres. Mais ils avaient ancré notre bateau assez loin de Long Beach, puis ils venaient nous conduire, tu sais. Ça fait que là on a eu le time de notre vie. On avait notre Canada ici, là, et puis les Américains... parce que les Américains puis les Anglais, il faut tout de même admettre que ça ne s’aime pas trop, trop, tu sais. Et puis avec les Canada, les chars arrêtaient à côté de nous autres sur la rue puis ils disaient : «Hop in, sailors, we’ll show you around . Ça été le party pendant 18 jours. On a fait le tour de San Fernando Valley, toutes les résidences des acteurs puis des actrices, fantastique! Ça fait que là, un moment donné, il a fallu continuer. On est parti de Long Beach puis on a arrêté à San Pedro puis on a fuel-up, on a pris de l’huile, et puis là c’était dans le temps des Fêtes. Ça fait que le capitaine, il dit : On va prendre le plus jeune matelot sur le bateau puis c'est lui qui va être capitaine. Il va donner des instructions au capitaine, à moi, puis, il dit, à tous mes officiers puis, il dit, ils sont mieux d’écouter. En tous cas, ça a, ça a été bien le fun aussi. Et puis on est arrivé à Nanaïmo. J’ai été huit ou neuf mois à Victoria sur le, en lodging camp. Tu restais où est-ce que tu voulais, ils payaient ta pension, waiting discharge. Ça fait qu’un moment donné, bien on était, je ne sais pas, on était peut-être une dizaine dans un coach du Canadien National, puis on est revenu à Montréal, HMCS Donnacona, puis c'est là que j’ai eu ma discharge.